Début d'une lutte prolongée


Politik fikirlerim yüzünden yargılanıyorum.

Happening


Böyle şeyler oluyor.

All in one


... (artık) buradayım.

Good Friday


Beni artık aldığın yere bırakamazsın ki...

Issues 3


Gerçekçiliğim sürüyor.

Issues 2


... hala (oldukça) gerçekçiyim.

Sonra


... da böyle uyanıyorum (işte).

Tam


... da böyle uyuyorum işte.

Forgetful angel


Oyuncaklar, hareketler.


Sabah uyanınca hepsini (toptan)
unutmuş oluyorum.

K7



arşivimi buldum!

Baharlar!


Gelin!

Dünyalar


... benim oldu.

Gözüm


... kayıyor.





(resim: Arzu Oto/Galeri Splendid)

Il y a tous que vous voulez

... aux Champs-Elysées!

Kış göğünün altında


... evime her gün böyle gidiyorum (işte).

Eliza!


Boynuma atla!

Fotoğraf


... biraz da açgözlü.

La possibilité


... d'une ville.

La possibilité


... du son.

Şehirler

... kışın başka güzeller.










(resim: E. Peyton)

Birlikte


... daha da ileriye.

Her gün


... köprüyü geçiyorum -bazen de motorla.

Genişle



... zaman genişle.

Aslında

... aslanmışım. (bildiğimiz aslan)

These days

I've stopped my rambling,
I don't do too much gambling
These days, these days.
These days I seem to think about
How all the changes came about my ways
And I wonder if I'll see another highway

Martının teki

...hahaha diyerek geçti.

Oysa ki


... Kara Thrace loves Lee Adama!

Caro Diario,


"Biliyor musunuz ne düşünüyorum? Gerçekten de çok ama çok üzücü bir şey aslında ama bizimkinden daha yaşanabilir bir toplum olsa bile ben eminim ki kendimi yine bir azınlığın içinde bulurum. Yani şu bir adada birbirlerinden nefret eden ve habire kavga eden bir kadınla bir adamın olduğu filmdeki gibi değil, zira o filmin yönetmeni insanlara inancını kaybetmiş, ama ben öyle değilim, ben insanlara inanıyorum, fakat çoğunluk denen şeye inanmıyorum. O nedenle eminim ki bir azınlık içinde bin kere daha rahat ederim."




Issues


Oldukça gerçekçiyim.

Dünya



Yeni dünyalar aramıyorum (hiç).